Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев - Страница 34


К оглавлению

34

— Алонсо, ты должен знать правду, ибо я верю в твою стойкость и преданность: я скоро умру.

— Бартоломе поехал в Кордову за знаменитым врачом, доном Акостой. Он подымет вас с постели!

— Нет, Алонсо. Я солдат и не раз смотрел смерти в глаза. Конечно, я предпочел бы кончить счеты с жизнью на поле боя, а не в постели. Но всевышний бог судил иначе…

Больной умолк. Он тяжело и хрипло дышал. Алонсо дал ему выпить лекарство.

Дона Франсиско мучили давние угрызения совести. Он чувствовал себя виноватым перед сыном. Хотя Бартоломе никогда не жаловался, отец понимал, что сердце его разбито. Он не мог забыть дочери художника. Сколько красивых и знатных девушек в Севилье с радостью отдали бы свою руку такому кабальеро, как Бартоломе! Но нет… Когда отец заговаривал с ним о браке, он и слышать не хотел об этом.

Дон Франсиско беспокойно заворочался. Алонсо заботливо склонился над ним:

— Вам плохо, сеньор?

— Я могу умереть спокойно, Алонсо? Ты не покинешь Бартоломе?

— Клянусь, дорогой сеньор! — и Алонсо поцеловал серебряное распятие, стоявшее на столике подле постели.

— Будь ему преданным и любящим братом, Алонсо, — и дон Франсиско, казалось, задремал.

— Алонсо, — вдруг снова заговорил больной. — Мне трудно говорить, но я должен сказать тебе… Нам могут помешать. Слушай. Когда меня не станет, Бартоломе поедет в Индию. Эта земля на Эспаньоле… Видит бог, я уже жалею, что взял ее. Ты захочешь, конечно, тоже поехать.

— Да, сеньор! Ведь я так давно не видел своих родных.

— Алонсо, мальчик мой… Возможно, ты найдешь там большие перемены. Не удивляйся ничему. И не суди слишком строго нас.

— Вы пугаете меня, сеньор! Что случилось?

— Я более ничего не могу сказать тебе, Алонсо. Просто я хочу, чтобы ты не был слишком строг к своей второй родине, Испании. Помни слова Марка Аврелия: «Терпение входит в понятие справедливости, люди заблуждаются лишь невольно…»

Алонсо был встревожен, но не хотел беспокоить больного вопросами. Дон Франсиско замолчал. В открытое окно донесся звон колоколов к Angelus.

— Ты пропустил из-за меня вечернюю мессу! Но пресвятая дева простит тебя, ибо ты был с больным.

В комнату вошел старик Педрос, неся на подносе обед.

— Донья Анхела вернулась из часовни и ждет вас обедать, — сказал он, обращаясь к Алонсо. — А я помогу вашей милости. Посмотрите, какой славный суп из цыпленка сварила вам тетушка Мархелина! И вот ваш любимый апельсиновый сок.

— Спасибо, мой добрый Педрос! Мне совсем не хочется есть, но, чтобы не огорчать тебя и Мархелину, дай мне крылышко цыпленка и немного сока.

Ночью дону Франсиско стало хуже. Он потерял сознание и бредил. Алонсо не отходил от него.

Из комнаты больного вышел мрачный Монтес:

— Сердце почти не работает. Надежды никакой, сеньора Анхела. Вряд ли он проживет эту ночь…

Вечером дон Франсиско пришел в сознание.

— Алонсо! — тихо позвал он. — Попроси ко мне капеллана. Я хочу исповедаться.

— Хорошо, дорогой сеньор, — едва сдерживая слезы, ответил Алонсо, — сейчас я за ним пошлю.

Все удалились из комнаты. Там остался только капеллан. Исповедь длилась недолго. Умирающий был так слаб, что иные слова его капеллану приходилось просто угадывать. Наконец он прочел Confiteor и вышел.

Алонсо, врач и донья Анхела поспешили к дону Франсиско.

— Алонсо, — прошептал он, — пусть все уйдут…

Алонсо остался возле умирающего. Невыразимая тоска сжала его сердце. Он вспомнил своего отца: кто примет его последний вздох, если сына не будет рядом? А потом он подумал о Бартоломе: бедный брат, не застанет отца в живых.

Наступила ночь. Старый кабальеро задремал. Что грезилось ему перед уходом в вечность? Старые ратные дела? Его первая и единственная любовь — его жена? Его гордость и надежда — сын Бартоломе? Ответ на этот вопрос он унес с собой.

По Испании

…И робкого делает храбрым слово «отчизна».

Лукиан

После похорон отца Бартоломе впал в какое-то оцепенение. Впервые ему изменила его стойкость. Но братская любовь Алонсо помогла обрести ему если не покой, то душевное равновесие. Мрачная угнетенность сменилась тихим горем.

Вскоре Бартоломе заговорил о том, что надо возвращаться в Саламанку. Он пропустил более двух лет. Для получения ученого звания лисенсиата потребуется провести в университете еще два года. Алонсо поедет вместе с ним. Он сможет там тоже заниматься, а главное — Бартоломе не будет одинок. После смерти отца не было у него человека ближе, чем молодой кубинец.

Донья Анхела и сестра Луиса после похорон сразу уехали в Гранаду. Старый дом Лас-Касасов опустел.

В сопровождении слуг Мануэля и Хасинте, с двумя запасными лошадьми, Бартоломе и Алонсо в ясное осеннее утро выехали из Севильи.

При выезде из ворот города они остановили лошадей. В розовой дымке рассвета лежала перед ними Севилья.

— Видишь, Алонсо, башня Хиральды возвышается точно маяк над городом. Ее история — история самой Испании. Низ Хиральды сложен из римских и вестготских каменных плит, а верх — мавританский минарет с христианскими колоколами.

— Более, чем Хиральда, меня поражает кафедральный собор. Когда я вхожу в него, я чувствую себя песчинкой в океане. Мне кажется, в нем могут поместиться еще пять храмов.

— Наш севильский собор самый большой на свете, больше знаменитого миланского собора в Италии.

34